## translationWords * [[en:tw:sword]] * [[en:tw:sword|sword]] ## translationNotes * **They return at evening** - The word "they" refers to the author's enemies. * **howl** - loud repetitive crying of an animal * **See...** - Here the word "see" is being used to draw attention to something. AT: "Hear..." * **they belch out with their mouths ** - This phrase compares their speech to a belch to say it is loud and uncontrolled. AT: "the loud uncontrolled speech coming from their mouths" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **belch** - the loud release of air from the stomach through the mouth * **swords are in their lips** - The words spoken by wicked people are insults but are referred to as swords to express that they are harmful. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **Who hears us?** - This question expresses the people believe they are not heard by God. AT: "Your God does not hear us and will not save you." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])