## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:angry|angry, anger]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god|God]] * [[en:tw:head]] * [[en:tw:head|head]] * [[en:tw:iniquity]] * [[en:tw:iniquity|iniquity]] * [[en:tw:prison]] * [[en:tw:prison|prison, prisoner]] * [[en:tw:sin]] * [[en:tw:sin|sin, sinful, sinner, sinning]] * [[en:tw:turn]] * [[en:tw:turn|turn, turn away]] * [[en:tw:works]] * [[en:tw:works|works, deeds, work]] ## translationNotes * **Hear, our God, for we are despised** - Here Nehemiah refers to the Jews. AT: "Hear, our God, for our enemies despise us." (See [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **give them up to be plundered** - Nehemiah asks Yahweh to have their enemies rob them. AT: "let their enemies rob them" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Turn back their taunts** - The phrase "their taunts" refers to Sanballat's and Tobiah's insults. * **in a land where they are prisoners** - "in a land of captivity" * **Do not cover up** - "Do not hide" * **they have provoked the builders to anger** - "they hurled abusive remarks at the builders" * **so we built the wall** - "so we rebuilt the wall"