## translationWords * [[en:tw:deliverer]] * [[en:tw:flesh]] * [[en:tw:guilt]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:iniquity]] * [[en:tw:inquire]] * [[en:tw:sin]] ## translationNotes * **Do you have eyes of flesh? Do you see like a man sees?** - Job says the same thing twice for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **Do you have eyes of flesh?** - AT: "You do not have eyes like a man." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Do you see like a man sees?** - AT: "Your understanding is greater than our own." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Are your days like the days of mankind ... your years like the years of people** - Both of these lines have the same meaning. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **that you inquire after my iniquity ... search after my sin** - Both of these lines have the same meaning. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **from your hand** - AT: "from your power." (UDB) (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])