## translationWords * [[en:tw:decree]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:justice]] * [[en:tw:light]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:peopleofGod]] * [[en:tw:righteous]] * [[en:tw:salvation]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking to the people of Israel. * **Be attentive to me, my people; and listen to me, my people** - These mean the same thing and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **I will make my justice to be a light for the nations** - This means the people of the nations will understand and obey God's law. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **My righteousness is near** - This means God will soon fulfill his promises to the people of Israel. * **the coastlands** - This refers to the most distant lands. AT: "the lands across the sea." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **my arm** - Here "arm" refers to Yahweh's power. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])