## translationWords * [[en:tw:Jew]] * [[en:tw:Paul]] * [[en:tw:caesarea]] * [[en:tw:chiefpriests]] * [[en:tw:favor]] * [[en:tw:jerusalem]] ## translationNotes * **Festus entered the province** - Possible meanings: 1) "Festus simply arrived in the area" or 2) "Festus arrived in the area to begin his rule." (UDB) * **he went from Caesarea up to Jerusalem** - Possible meanings are 1) "going up refers to the importance of Jerusalem" or 2) "He went up to a higher elevation since jerusalem is located on a hill." * **brought accusations against Paul** - This is a formal presentation of charges in court. Alternate translation: "accused Paul of violating laws," * **they spoke strongly to Festus** - "they were begging Festus" or "they begged Festus" * ** that he might call him...so that they could kill him ** - "That Festus might call Paul...so that the Jews could kill Paul" * **might call him ** - "might send him" * **they could kill him along the way** - They were going to ambush Paul to kill him on the way.