## translationWords * [[en:tw:apostle]] * [[en:tw:apostle|apostle, apostleship]] * [[en:tw:free]] * [[en:tw:free|free, freedom, liberty]] * [[en:tw:jesus]] * [[en:tw:jesus|Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:lordgod|Lord]] * [[en:tw:works]] * [[en:tw:works|works, deeds, work]] ## translationNotes * **Am I not free?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of the rights he has. AT: "I am free." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Am I not an apostle?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of who he is and the rights he has. AT: "I am an apostle." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Have I not seen Jesus our Lord?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of who he is. AT: "I have seen Jesus our Lord." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Are you not my workmanship in the Lord?** - Paul uses this rhetorical question to remind the Corinthians of their relationship to him. AT: "Your belief in Christ is a result of my work in the Lord." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **you are the proof of** - AT: "your belief in Christ confirms"