# against me they hope for my hurt Possible meanings are 1) "they hope that very bad things will happen to me" or 2) "they are planning to hurt me." # An evil disease ... to him His enemies speak of "disease" as if it were a person who has captured him. AT: "He is sick with a fatal disease" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # An evil disease Possible meanings are 1) "A fatal disease" or 2) "Something evil" # now that he is lying down, he will rise up no more Here the words "lying down" refer to lying in bed because of illness. That he will not "rise up" means that he will continue to lie down, which is a euphemism for death. AT: "now that he is sick in bed, he will die there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # has lifted up his heel against me This is an idiom that means his friend betrayed him. AT: "has betrayed me" or "has turned against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]