# snort at it show great disrespect by making noises through the nose (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Should I accept this from your hand? Here Yahweh is asking a question in order to make a statement of rebuke. AT: "I should certainly not accept this from you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # from your hand Here "your hand" stands for "you." AT: "from you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # my name will be honored among the nations This may be expressed in active form. AT: "people in the other nations honor my name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # my name will be honored Here "my name" stands for Yahweh. AT: "I will be honored" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]