# The declaration of the word of Yahweh to Israel by the hand of Malachi This can be expressed as a statement. "This is the declaration of the word of Yahweh to Israel by the hand of Malachi" # Yahweh This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. # by the hand of Malachi The phrase "by the hand of" is an idiom that means that Yahweh used Malachi to deliver his message. AT: "through Malachi" or "spoken to them by Malachi" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # How have you loved us? This question indicates that the people doubt the truth of what God says. This can be expressed as a statement. AT: "You have not shown that you love us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Was not Esau Jacob's brother? This question, a reply of Yahweh reminding the people of their nation's history, may also be expressed as a statement. AT: "You know that Esau was Jacob's brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # declares Yahweh "Yahweh has solemnly said this" # I have loved Jacob Here "loved" implies a relationship of loyalty between Yahweh and Jacob, in which a covenant existed between them. This can be made explicit. AT: "as you know, I obligated myself with a covenant to love Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # I have loved Jacob This name "Jacob" refers here not only to Jacob, but also to all his descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Esau I have hated Here "hated" implies that there was no covenant between Yahweh and Esau. However, it does not imply that Yahweh was emotionally against Esau. # Esau I have hated This name "Esau" refers here not only to Esau, but also to all his descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # his mountains This refers to the hill country of Edom. # I have made his inheritance a place for the jackals of the wilderness In the Old Testament, the presence of wild animals such as jackals was a frequent description of land deserted by the people who once lived there. # his inheritance Here "inheritance" stands for the region that Esau's descendants, the nation of Edom, occupied. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/malachi]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]