# and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness

God constantly being faithful and trustworthy is spoken of as if faithfulness and trustworthiness were objects of which God has a large quantity. The two abstract nouns can be translated as adjectives. AT: "always faithful to your covenant and very worthy of people trusting you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# Turn toward me

Asking God to consider him is spoken of as if he wanted God to turn and look at him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# give your strength to your servant

The abstract noun "strength" can be stated as a verb or an adjective. AT: "strengthen your servant" or "make your servant strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# your servant ... the son of your servant woman

The writer is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

# be put to shame

This can be stated in active form. AT: "they will be ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]