# Remember the word that I said to you Here "word" is a metonym for the message of Jesus. AT: "Remember the message that I spoke to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # because of my name Here "because of my name" is a metonym that represents Jesus. People will make his followers suffer because they belong to him. AT: "because you belong to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin Jesus implies here that he has shared God's message with those who do not trust him. AT: "Because I have come and told them God's message, they have no excuse when God judges them for their sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]