# Connecting Statement: Jesus continues to answer the question that disciples of John had asked. # Neither do people put new wine into old wineskins Jesus uses another proverb to answer John's disciples. This means the same as the proverb in [Matthew 9:16](./16.md). # Neither do people put "Neither does anyone pour" or "People never put" # new wine This refers to wine that has not fermented yet. If grapes are unknown in your area, use the general term for fruit. Alternate translation: "grape juice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # old wineskins This refers to wineskins that have stretched and dried out because they were already used for fermenting wine. # wineskins "wine bags" or "skin bags." These were bags made out of animal skins. # the wine will be spilled, and the wineskins will be destroyed This can be stated in active form. Alternate translation: "and this will ruin the wineskins and spill the wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the skins will burst When the new wine ferments and expands, the skins tear open because they can no longer stretch out. # fresh wineskins "new wineskins" or "new wine bags." This refers to wineskins that no one has used. # both will be preserved This can be stated in active form. Alternate translation: "this will keep safe both the wineskins and the wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])