# Then Daniel was brought before the king This can be stated in active form. AT: "Then they brought Daniel before the king" or "Then the soldiers brought Daniel before the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # whom my father the king brought out of Judah In this phrase "father" is being used to represent all of the soldiers. AT: "whom my father's soldiers brought out of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the spirit of the gods Belshazzar believed that Daniel's power came from the false gods that Belshazzar worshiped. See how you translated a similar phrase in [Daniel 4:8](../04/07.md). # light and understanding and excellent wisdom are found in you This can be stated in active form. AT: "you have light and understanding and excellent wisdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])