# General Information: Here the author quotes the prophet Zechariah to show that Jesus fulfilled prophecy by riding a donkey into Jerusalem. # Now This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Matthew explains how Jesus' actions fulfill scripture. # this came about that what was spoken through the prophet might be fulfilled This can be stated in active form. AT: "this happened so that Jesus would fulfill what God spoke through the prophet long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # through the prophet There were many prophets. Matthew was speaking of Zechariah. AT: "the prophet Zechariah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the daughter of Zion The "daughter" of a city means the people of the city. AT: "the people of Zion" or "the people who live in Zion" # Zion This is another name for Jerusalem. # on a donkey—on a colt, the foal of a donkey The phrase "on a colt, the foal of a donkey" is explaining that the donkey is a young animal. AT: "on a young, male donkey" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/daughterofzion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]