# Now it is clear

What is clear can be stated explicitly. Alternate translation: "The scriptures are clear" or "The scriptures teach clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# no one is justified before God by the law

This can be stated with an active verb. Alternate translation: "God justifies no one by the law"

# no one is justified before God by the law

Paul is correcting their belief that if they obeyed the law, God would justify them. Alternate translation: "no one is justified before God by obeying the law" or "God does not justify anyone for their obedience to the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# the righteous will live by faith

The nominal adjective "righteous" refers to righteous people. Alternate translation: "righteous people will live by faith" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])