# Connecting Statement: Jesus continues to talk about entering into God's kingdom. This is the end of this conversation. # crying and the grinding of teeth These actions indicate deep regret and sadness. Your culture may have terms that mean the same thing. # when you see Jesus continues to speak to the crowd as if they will not enter into the kingdom of heaven. # but you are thrown out "but you yourselves will have been thrown outside." This can be stated in active form. AT: "but God will have forced you outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # from the east, west, north, and south This means "from every direction." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # be seated at a table in the kingdom of God It was common to speak of the joy in God's kingdom as a feast. AT: "they will feast in the kingdom of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # will be first ... will be last Being first represents being important or honored. AT: "will be the most important ... will be the least important" or "God will honor ... God will shame" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]