# See The word "See" here adds emphasis to what follows. AT: "Indeed" # God is exalted in his power Possible meanings are 1) "God is extremely powerful" or 2) "people exalt God because he is powerful" # who is a teacher like him? Elihu asks this rhetorical question to emphasize that no one is a teacher like God. AT: "no one is a teacher like him." or "no one teaches like he does." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Who has ever instructed him about his way? Elihu asks this rhetorical question to emphasize that no one has ever taught God what to do. AT: "No one has ever instructed him about what he should do." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?' Elihu asks this rhetorical question to emphasize that no one can accuse God of having committed unrighteousness. AT: "No one can ever say to him, 'You have committed unrighteousness.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]