# Yahweh gave the enemy into the hand of Israel Here the word "hand" represents power. Yahweh enabling the army of Israel to conquer their enemy is spoken of as if Yahweh had put the enemy army into Israel's hand. Alternate translation: "Yahweh enabled Israel to conquer the enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # struck them ... struck them "attacked them ... attacked them" # Misrephoth Maim This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])