# the house of Jacob The word "house" here represents Jacob's family and descendants. AT: "the descendants of Jacob" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the house of Jacob, the people of Israel The phrase "the people of Israel" explains what "the house of Jacob" means. # You have seen The word "you" here refers to the Israelites. Yahweh is telling Moses what to tell the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # I carried you on eagles' wings God speaks of caring for his people while they traveled as if he were an eagle and carried them on his wings. AT: "I helped you travel like an eagle that carries her babies on her wings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # obediently listen to my voice Obediently can be expressed as a verb. AT: "listen to my voice and obey me" # my voice God's voice represents what he says. AT: "what I say" or "my words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # keep my covenant "do what my covenant requires you to do" # special possession "treasure" # a kingdom of priests God speaks of his people as if they were priests. AT: "a kingdom of people who are like priests" or "a kingdom of people who do what priests do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]