# For now I would have been lying down quietly. I would have slept and been at rest Job uses two sentences to think about what it would be like if he had never been born or had died at birth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # I would have been lying down quietly Job imagines something that could have happened in the past but which did not happen, as noted above. AT: "I should have been lying down quietly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # lying down quietly "asleep, resting peacefully" # been at rest Here the word "rest" means to sleep peacefully, but also that Job would not be experiencing the pain that he does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])