# he commanded the skies

Asaph speaks of the skies as if they were a person who could hear and obey God's commands. AT: "he spoke to the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# skies

Possible meanings are 1) "sky" or 2) "clouds."

# opened the doors of the sky

Asaph speaks of the sky as if it were a storeroom with doors. AT: "opened the sky as if it were a storeroom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# He rained down manna for them to eat, and gave them the grain from heaven

These two lines speak of the same event.

# He rained down manna

"He caused manna to fall from the sky like rain"

# the bread of angels

This refers to the manna that God provided for the people. The word "bread" represents food in general. AT: "the same kind of food that angels eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# food in abundance

The abstract noun "abundance" can be translated with an adjective. AT: "abundant food" or "a large amount of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/manna]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]