# gave instructions to the second group "commanded the second group" # You must also say, 'Your servant Jacob Possible meanings are 1) "You will say also, 'Your servant Jacob'" or 2) "You will say, 'Also, Your servant Jacob.'" # I will appease him "I will calm him down" or "I will make his anger go away" # he will receive me "he will welcome me kindly" # So the gifts went on ahead of him Here "gifts" stands for the servants taking the gifts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # He himself stayed Here "himself" emphasizes that Jacob did not go with the servants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]