# General Information: This continues God's declaration concerning the people of Judah. # A declaration "This is what Yahweh declares" # of the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent This refers to these types of animals in general. AT: "where lionesses and lions dwell, and where there are vipers and serpents" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # fiery flying serpent Here the word "fiery" probably refers to the serpent's poisonous bite and the word "flying" refers to its quick movements. See how you translated this in [Isaiah 14:29](../14/28.md). # they carry their riches "the people of Judah carry their riches" # I have called her Rahab, who sits still There were popular stories about a sea monster named Rahab. The name Rahab means "strength" or "arrogance." AT: "I call Egypt a loud boaster who does nothing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/negev]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]