# General Information: The word "us" is plural and refers to Paul, those with him, and all Christians, including the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # that the fellowship of your faith "that your working together with us" # be effective for the knowledge of everything good "result in knowing what is good" # in Christ "because of Christ" # the hearts of the believers have been refreshed by you "Hearts" here is a metonym for "inner convictions" or "thoughts and intentions." AT: "the thoughts and intentions of the believers have been refreshed by you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) This can be stated in active form. AT: "you encouraged believers" or "you have helped the believers" [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # you, brother "you, dear brother" or "you, dear friend." Paul called Philemon "brother" because they were both believers and he emphasizing their friendship. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]