# Connecting Statement: Jesus begins to teach about prayer. # General Information: Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals. All "you" and "your" in verses 5 and 7 are plural; in verse 6 they are singular, but you may have to translate them as plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # so that they may be seen by people It is implied that those who see them will give them honor. This can be stated in active form. AT: "so that people will see them and give them honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Truly I say to you "I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next. # enter your inner chamber. Shut the door "go to a private place" or "go where you can be alone" # Father who is in secret Possible meanings are 1) no one can see God, or 2) God is in that private place with the person praying. # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # your Father who sees in secret "your Father will see what you do in private and" # make useless repetitions "repeat meaningless words" # they will be heard This can be stated in active form. AT: "their false gods will hear them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/synagogue]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reward]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gentile]]