# With him are strength and wisdom The abstract nouns "strength" and "wisdom" can be expressed with the words "strong" and "wise." AT: "God is strong and wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # people who are deceived and the deceiver are both in his power Being in God's power represents God ruling over them. AT: "people who believe a lie and people who lie to others are both in his power" or "God rules over both people who believe lies and people who lie to others" # He leads counselors away barefoot Leading counselors away barefoot represents taking away their wisdom and authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in sorrow The abstract noun "sorrow" can be expressed with the words "sad" or "grieve" AT: "and they feel very sad" or "and they grieve" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # he turns judges into fools "he makes judges become foolish" # He takes off the chain of authority from kings Possible meanings are that 1) this is a metonym for causing kings to no longer have authority. AT: "He takes away the authority of kings" or 2) this is a metonym for setting people free from the chains that kings have put on them. AT: "He takes off the bonds that kings have put on people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he wraps a cloth about their waists This cloth is probably what a slave wears. To put these cloths on kings represents making the kings slaves. AT: "he makes kings wear the clothing of slaves" or "he makes them slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]