# General Information: Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # You will call to mind This is an idiom. AT: "You must remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # by a mighty hand and by an outstretched arm Here "a mighty hand" and "an outstretched arm" are metaphors for Yahweh's power. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:34](../04/34.md). AT: "by showing his mighty power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]