# General Information: These are Yahweh's words about Israel. # The time is coming; the day has come close Both "The time" and "the day" refer to the time when God will punish the people of Israel. AT: "Israel's punishment will happen very soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # my anger is on the entire multitude "I am angry with the whole multitude" # multitude a very large number of people. Here it refers to the people of Israel. # as long as they both live as long as "the buyer" and "the seller" (7:12) both live # the vision concerning the entire multitude will not be reversed "God will surely do to the multitude what he has shown me" # none of them will be strengthened This can be translated in active form. AT: "God will not strengthen any of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]