# General Information: In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # for a comforter is far from me, one who restores my life This speaks of Jerusalem having no one to comfort her as if she did have a comforter, but that he was far away. The word "comforter" can be expressed as a verb. AT: "for there is no one to comfort me and restore my life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # restores my life "revives me" # Zion has spread her hands wide Here Jerusalem no longer speaks about herself; instead the author describes Jerusalem. He speaks of Zion as if it were a woman that lifts up her hands to ask for help. AT: "Zion has reached out for help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # those around Jacob "the people around Jacob" or "the nations surrounding Jacob" # around Jacob should be his adversaries Here "Jacob" refers to his descendants, that is Israel. AT: "around Jacob's descendants should be their adversaries" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # unclean A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]