# He leads priests away barefoot Leading priests away barefoot represents taking away their authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in sorrow The abstract noun "sorrow" can be expressed with the words "sad" or "grieve" AT: "and they feel sad" or "and they grieve" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # overthrows mighty people "defeats powerful people" # He removes the speech of those who had been trusted Removing their speech represents making them unable to speak. AT: "He makes those who were trusted unable to speak" or "He silences people whom others trusted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # takes away the understanding of the elders Taking away their understanding represents making them unable to understand or make good decisions. AT: "makes the elders unable to understand" or "makes the elders unable to make good decisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the elders Possible meanings are 1) the older people or 2) the leaders. # He pours contempt upon princes Pouring contempt on princes is a metaphor for causing people to feel contempt for them. AT: "He causes people to greatly disrespect those who rule" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # unfastens the belt of strong people The belt is a symbol of strength. Unfastening a strong person's belt represents taking away his strength and making him weak. AT: "makes the strong people weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/contempt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]]