# General Information: Moses continues speaking to the people of Israel. # Yahweh will scatter you among the peoples Moses speaks as if the people were seeds that Yahweh would scatter around a field. AT: "Yahweh will send you to many different places and force you to live there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # will lead you away "will send you" or "will cause your enemies to take you away" # the work of men's hands, wood and stone Here "men's hands" refers the men themselves, and "the work ... wood and stone" to the idols that they have created. AT: "the wood and stone idols that men have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]