# The word of Yahweh came This idiom means God spoke. See how you translated this in [1 Kings 6:11](../06/11.md). AT: "Yahweh spoke his message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # came to him Here the word "him" refers to Elijah. # Zarephath This is a town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Look, I "Pay attention, because what I am about to say is both true and important: I" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sidon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]