# He disguised himself

Josiah disguised himself so that the other armies would not recognize him.

# fight with him

The word "him" refers to Necho who represents himself accompanied by his army. Alternate translation: "fight with the army of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# that had come from the mouth of God

Here God is represented by his "mouth" to emphasize his speech. Alternate translation: "that had come from God" or "that God had said to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# so he went

The word "he" refers to Josiah who represents himself accompanied by his army. Alternate translation: "so he and his army went" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# the Valley of Megiddo

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])