# the offerings raised up to me

Here "raised up to me" represents giving or offering something to God. This can be stated in active form. AT: "the offerings that people give to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# I have given these offerings to you

God speaks as if he had already done this because it is a decision that he had already made. AT: "I give these offerings to you"

# as your ongoing share

A share is a portion of something that someone receives. AT: "as the portion that you will continually receive"

# kept from the fire

This can be stated in active form. AT: "that you do not completely burn on the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/guiltoffering]]