# He took

Translate "took" as you did in [Matthew 14:19](../14/19.md).

# a cup

Here "cup" refers to the cup and the wine in it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# gave it to them

"gave it to the disciples"

# Drink it

"Drink the wine from this cup"

# For this is my blood

"For this wine is my blood"

# blood of the covenant

"blood that shows that the covenant is in effect" or "blood that makes the covenant possible"

# is poured out

This can be stated in active form. AT: "will soon flow out of my body" or "will flow out of my wounds when I die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# I say to you

This adds emphasis to what Jesus says next.

# fruit of the vine

This is an idiom. AT: "wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# in my Father's kingdom

Here "kingdom" refers to God's rule as king. AT: "when my Father establishes his rule on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# my Father's

This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/newcovenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]