# Connecting Statement: Paul reminds the Galatian believers that they are again trying to live under God's laws rather than living by faith. # General Information: He continues to rebuke the Galatians by asking rhetorical questions. # those who are "those things that are" or "those spirits who are" # you are known by God This can be stated in active form. AT: "God knows you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # how is it that you are turning back to ... principles? This is the first of two rhetorical questions. AT: "you should not go back to ... principles." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) "Turning back" is an idiom for "changing directions toward." AT: "you should not change back to ... principles." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # elemental principles See how you translated this phrase in [Galatians 4:3](./03.md). # Do you want to be enslaved all over again? This question can be translated as a statement. AT: "You should not want to be slaves all over again!" or "It seems that you do want to be slaves again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) "Enslaved" is a metaphor for the way their former customs controlled their lives, like masters. AT: "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]