# in his salvation

The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "because you save me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# All my bones

Here "bones" refers to the deepest inner being of a person. AT: "My whole inner being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Yahweh, who is like you ... those who try to rob them?

The implicit answer to this question is that no one is like Yahweh. AT: "Yahweh, there is no one like you ... those who try to rob them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

# the poor and needy

The words "poor" and "needy" mean basically the same thing and emphasize that Yahweh saves many who need his help. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]