# General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

# A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

# Grab your small shield and large shield ... your spear and battle ax

These phrases describe God as a warrior who is preparing himself for battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# small shield and large shield

these are defensive weapons

# spear and battle ax

these are offensive weapons

# those who chase me

Possible meanings are 1) these enemies are literally chasing the writer or 2) this is a metaphor for people who are enemies of the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# say to my soul

This refers to the writer. AT: "say to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# I am your salvation

This can be stated without the abstract noun. AT: "I am your savior" or "I will save you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ax]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]