# will ever sit on the throne of David

Sitting on the throne is a metonym for ruling as king. See how you translated "sits on the throne of David" in [Jeremiah 29:16](../29/15.md). AT: "will ever rule the Israelites as David did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# your corpse will be thrown out

This can be translated in active form. AT: "people will throw your dead body outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# your corpse

"your dead body"

# into the heat of day

"so that it is exposed to the dry heat of the daytime"

# frost

ice that forms on grass during cold nights

# of you all

"of all of you"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jehoiakim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]