# They were foolish in their rebellious ways "They were foolish in the way they rebelled against Yahweh" # afflicted "they suffered." Specifically they were afflicted by becoming sick. AT: "they became sick" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # they came close to the gates of death Here the act of "dying" is described as a place, "the gates of death" AT: "they almost died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Then they called out to Yahweh in their trouble It is implied that they are praying to Yahweh so that he will help them. See how you translated this in [Psalms 107:6](./004.md). AT: "Then they prayed to Yahweh to help them in their trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]