# Connecting Statement: Here begins Paul's discussion that the law the Jews possess actually condemns them because they do not obey it. # if you call yourself a Jew "since you call yourself a Jew" # rest upon the law The phrase "rest upon the law" represents believing that they can become righteous by obeying the law. AT: "rely on the law of Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # know his will "and know God's will" # because you have been instructed from the law This can be stated in active form. AT: "because people have taught you what is right from the law" or "because you have learned from the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness Here "the blind" and "those who walk in darkness" represent people who do not understand the law. AT: "that because you teach the law, you yourself are like a guide to blind people, and you are like a light to people who are lost in the dark" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # a corrector of the foolish "you correct those who do wrong" # a teacher of little children Here Paul compares those who do not know anything about the law to very small children. AT: "and you teach those who do not know the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # and that you have in the law the form of knowledge and of the truth The knowledge of the truth that is in the law comes from God. AT: "because you are sure you understand the truth that God has given in the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/light] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]