# He who hates me also hates my Father ... they have seen and hated both me and my Father To hate God the Son is to hate God the Father. # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but You can translate this double negative in a positive form. AT: "Because I have done among them the works that no one else did, they have had sin, and" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # they would have no sin "they would not have any sin." See how you translated this in [John 15:22](./20.md). # to fulfill the word that is written in their law You can translate this in an active form. "Word" here is a metonym for the entire message of God. AT: "to fulfill the prophecy in their law" and "to fulfill the prophecy in their law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # law This refers generally to the entire Old Testament, which contained all of God's instructions for his people. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]