# are they not written ... Judah? This is written as a rhetorical question because at the time this was written people were already aware of this information. This can be written as a statement. It can be translated in active form. See how you translated this in [2 Kings 8:23](../08/22.md). AT: "they are indeed written ... Judah." or "you can find them ... Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # slept with his ancestors Sleeping is a euphemism for dying. AT: "died and was buried along with his ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]