## Why is light given to him who is in misery; why is life given to the one who is bitter in soul ## Job asks one question in two ways as to why those who face hardship continue to live. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## Why is light given to him who is in misery ## He is wondering why people must stay alive and suffer. AT: "I do not understand why God gives life to a person who is suffering." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## why is life given to the one who is bitter in soul ## "why does God give life to a miserable person?" AT: "I do not understand why God gives life to a person who is very unhappy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## to one who longs for death, but it does not come ## AT: "to a person who no longer wants to be alive, but is still alive" ## to one who searches for death more than those who search for hidden treasure ## AT: "to a person who wants to stop living more than he wants to look for hidden riches" ## Why is light given to one who rejoices very much and is glad when he can find the grave ## AT: "I do not understand why God allows a person to keep living when the person would be very happy to be buried in the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## who rejoices very much and is glad ## "to a person who is very delighted and happy" These two phrases mean basically the same thing and are repeated for emphasis (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## when he can find the grave ## A polite way of expressing death. AT: "when he is dead and can be buried." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])