Jeremiah continues speaking with King Zedekiah. ## All the women who are left...will be brought out to the officials of the king of Babylon ## AT: "Soldiers will bring all the women who are left...out to the officials of the king of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## You have been deceived by your friends ## AT: "Your friends have deceived you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Your feet are now sunk into the mud ## This means that the king is in a difficult or helpless situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## For all of your wives and children will be brought out to the Chaldeans ## AT: "Soldiers will bring your wives and children out to the Chaldeans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## escape from their hand ## AT: “escape from their power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## You will be captured by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned ## Here "hand" refers to the king's power or his army. AT: "The army of the king of Babylon will capture you and will burn the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])