## It will come about that ## This phrase is used here to mark an important event that will happen. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. ## Yahweh will help Tyre ## Here "Tyre" refers to the people who live in Tyre. AT: "Yahweh will help the people of Tyre." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## She will prostitute herself with all the kingdoms on the surface of the earth ## Isaiah compares the people of Tyra with a prostitute. Just as the prostitute sells herself for money to any man, the people of Tyre will again buy and sell to all kingdoms. AT: "And like a prostitute they will buy and sell will all the kingdoms of the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## They will not be stored up or laid up ## AT: "The merchants will not store away their money." ## Those who live in Yahweh's presence ## "Those who obey and serve Yahweh" ## for them to eat and to have lasting clothing ## "for them to have enough food to eat and clothing that will last a long time"