## brought trouble on me ## "caused great difficulties for me" or "brought ruin on me" ## to make me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites ## This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "You have made me repulsive to the Canaanites and the Perizzites." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## I am few in number ## Here the word "I" refers to all of Jacob's household. Jacob only says "I" since he is the leader. Alternate translation: "My household is small" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## gather themselves against me ## "form an army" ## then I shall be destroyed ## Alternate translation: "they will destroy me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Should Shechem have dealt with our sister as with a prostitute? ## Simeon and Levi use a question for emphasis. Alternate translation: "Shechem should not have treated our sister as if she were a prostitute!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])