Instead of choosing the wise youth, the people choose the king's son who may not be any wiser. ## alive and walking around ## The words "alive" and "walking around" mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## There is no end to all the people ## AT: "There are very many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) ## vapor and an attempt to shepherd the wind ## See how you translated this in [Ecclesiastes 1:12](../01/12.md).