## being moved with ## "being motivated by" ## certain wicked men ## "some evil men". The word "men" here refers specifically to males. ## from the marketplace ## This is a public space of business, where buying and selling of goods, cattle, or services take place; "from the public square" (UDB). ## set the city ## "caused the city to be" ## Assaulting the house ## "violently attacking the house" ## they wanted to bring ## This pronoun refers to the unbelieving jews and wicked men from the marketplace. ## out to the people ## "to a governmental or legal group of citizens gathered to make a decision with public impact" ## before the officials ## "in the presence of the officials" ## These men who have ## The Jewish leaders were speaking and were referring to Paul and Silas by "these men." ## turned the world upside down ## This is an idiom meaning "to cause trouble" (UDB). The Jewish leaders were expressing their jealousy by exaggerating the influence Paul and Silas have with their teaching. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) ## Jason has welcomed ## This phrase signals that Jason was in agreement with the apostles' troubling message.