## three mighty men ## "3 mighty men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) ## well of Bethlehem, the well at the gate ## These two phrases mean the same thing and are repeated for clarification. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## Far be it from me, that before my God I should do this ## AT: "God, please never allow me to drink such a sacrifice at the costs of my men!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) ## Should I drink the blood of men who have risked their lives? ## David is saying with this question that the water is precious because of the sacrifice made by those who obtained it. AT: "I would not drink the blood of men who are willing to die for me" or "I will not drink water that men have risked their lives to get" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])